Transkripsiyon sistemi uygulanmak
sûretiyle Osmanlı dönemi alfabesiyle yazılmış
bir metin bütün özellikleriyle günümüz
alfabesine çevrilmiş olur;
aynı sistem uygulanmak suretiyle
Arapça ve Farsça
metinleri de doğru
şekilde Latin alfabesine veya
ona dayalı alfabelere
çevirmek mümkündür. Böylece,özellikle orijinal
metinlerin, kitap isimlerinin
ve bütün özelliklerinin aktarılması gereken çok önemli
eski metinlerin doğru bir şekilde aktarılması sağlanır. Kelimelerin
günlük konuşmadaki telaffuzlarıyla değil,
yazıdaki şekliyle nakledilmesine özen gösterilir. Yine de tam olarak
aslının ihtiva ettiği ahenk tam olarak belirtilmiş olmaz. Bu zemin üzerinde
çalışmak isteyenlerin eski eserleri okuyup yazabilmelerinde fayda olacaktır.Transkripsyon yapabilmek için Osmanlıca harflerinin latince karşılıklarını bilmek gerekir. Bunun ilgili yazımız için tıklayınız.
(Bkz. Osmanlı Türkçesi Transkripsiyon Alfabesi)
(Bkz. Osmanlı Türkçesi Transkripsiyon Alfabesi)
Örnek bir metin çalışması:
Kaside-i bürde’nin yazarı olan
İmam-ı Busayri hazretleri, Sofiyye-i aliyyenin büyüklerindendir. Bir gün felç
oldu, bedeninin yarısı hareketsiz kaldı. Resulullah’a tevessül edip, insanların
en üstününü öven meşhur kasidesini hazırladı. Rüyada Resulullah’a okudu. Çok
beğenip, arkasından mübarek hırkasını çıkarıp İmam’a giydirdi. Bedeninin felçli
olan yerlerini mübarek eliyle sığadı. Uyanınca bedeni sağlamdı, hırka-i saadet
de arkasındaydı. Bunun için, bu kasideye Kaside-i bürde denildi. Bürde, hırka,
palto demektir. İmam-ı Busayri sevinerek sabah namazına giderken, zâhid bir
zata rastladı. İmam-ı Busayri’ye, (Kasideni dinlemek isterim) dedi. (Benim
kasidelerim çoktur. Hepsini herkes bilir) dedi. (Kimsenin bilmediği, bu gece
Resulullah’a okuduğunu istiyorum) deyince, (Bunu hiç kimseye söylemedim.
Nereden anladın?) dedi. O zat da, rüyasını olduğu gibi haber verdi.
Bu kaside, hastalara okununca, hastaların
iyi oldukları, okunan yerlerin dertlerden, belalardan emin olduğu görüldü.
Faydalanmak için, inanmak ve halis niyetle okumak gerekir. Kaside-i bürde,
aşağıya Arabi harflerle konulmuştur. Her satırı sonuna kadar okumalı, önce
sağ sütun aşağı kadar okunup sonra sol sütuna geçilirse yanlış olur. Hepsini
bir sütun kabul ederek okumalıdır.
Kaside-i Bürde'nin Türkçe ve Arapça okunuşunu görmek için (Bkz. Kaside Bürde) tıklayınız.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder
Fayda vermeyen ilimden Allah'a sığınırım. “Allah'ım; bana öğrettiklerinle beni faydalandır, bana fayda sağlayacak ilimleri öğret ve ilmimi ziyadeleştir."
İlim; amel etmek ve başkalarıyla paylaşmak içindir. Niyetimiz hayır, akıbetimiz hayır olur inşallah. Dua eder, dualarınızı beklerim...